Tuesday 19 August 2014

Neruda on the Amazon River

Poema de Pablo Neruda llamado Phalacrocorax (“guanay”)


Un homenaje a estas aves guaneras, que mantuvieron y levantaron la economía peruana
durante la temprana república y a las que el Perú les debe tanto.


PHALACROCORAX (“guanay”)

Aves estercolarias de las islas, multiplicada voluntad del vuelo,
celeste magnitud, innumerable emigración del viento de la vida,
cuando vuestros cometas se deslizan, enarenando el cielo sigiloso
del callado Perú, vuela el eclipse.

Oh lento amor, salvaje primavera
que desarraiga su colmada copa y navega la nave de la especie
con un fluvial temblor de agua sagrada, desplazando su cielo caudaloso
hacia las islas rojas del estiércol.

Yo quiero sumergirme en vuestras alas, ir hacia el Sur durmiendo,
sostenido por toda la espesura temblorosa.
Ir en el río oscuro de las flechas, con una voz perdida.
Dividirme en la palpitación inseparable.
Después, lluvia del vuelo, las calcáreas islas abren su frío paraíso
donde cae la luna del plumaje, la tormenta enlutada de las plumas.

El hombre inclina entonces la cabeza ante el arrullo de las aves madres,
y escarba estiércol con las manos ciegas, que levantan las gradas una a una,
raspa la claridad del excremento, acumula las heces derramadas,
y se prosterna en medio de las islas de la fermentación,
como un esclavo, saludando las ácidas riberas
que coronan los pájaros ilustres.


Pablo Neruda
(citado en mail de Ignacio Garcia Godos)

No comments: